Những năm gần đây, khi quan hệ hai nước Việt Nam, Trung Quốc ngày càng được củng cố và phát triển trên nhiều lĩnh vực như kinh tế, chính trị, văn hóa, giáo dục,… nhu cầu dịch thuật tài liệu, thông tin, văn bản,… từ tiếng Việt sang tiếng Trung và ngược lại cũng đang ngày càng tăng cao, đòi hỏi cần có những giải pháp dịch thuật hiệu quả. Bên cạnh hình thức dịch thủ công, sự phát triển mạnh mẽ của khoa học công nghệ đã đem đến cho người dùng nhiều phần mềm dịch tự động với các chức năng ưu việt phù hợp với nhiều đối tượng sử dụng, giúp người dùng tiết kiệm thời gian, chi phí. Tại thị trường Việt Nam, các phần mềm dịch tự động như Google Translate, Baidu Translate, Hanzii Dict đang ngày càng trở nên phổ biến cũng như đón nhận được sử dụng rộng rãi của người dùng. Tuy nhiên, trước sự đa dạng của các phần mềm dịch thuật, người dùng thường gặp khó khăn trong việc tìm kiếm sản phẩm dịch thuật phù hợp nhất với nhu cầu của bản thân. Vì vậy, thông qua việc phân tích so sánh chức năng phần mềm, tốc độ dịch và kết quả dịch của ba phần mềm dịch là Google Translate, Baidu Translate và Hanzii
Dict trong dịch thuật Việt Trung, nghiên cứu này sẽ giúp người dùng giải quyết vấn đề lựa chọn phần mềm dịch thuật, từ đó nâng cao trải nghiệm sử dụng và chất lượng bản dịch cho người dùng. Bên cạnh đó, nghiên cứu này còn đưa ra một số gợi ý cho các nhà phát triển phần mềm, các nhà quản lí nhằm thúc đẩy sự phát triển của các phần mềm dịch máy trong tương lai.